Rashômon d’Akira Kurosawa : relativité de la vérité, vérité de la bonté

rashomon1

« Si Dieu n’existe pas, tout est permis« , énonce en substance Ivan Karamazov dans Les Frères Karamazov de Dostoïevski. « Si la vérité n’existe pas, tout serait-il permis ? » demande Akira Kurosawa dans Rashômon (1950). Que Kurosawa soit un cinéaste dostoïevskien, cela s’est révélé tôt dans sa carrière. La veine dostoïevskienne se devine dès Un Merveilleux dimanche (1947) mais c’est dans L’Ange Ivre (1948) et Chien Enragé (1949), tous deux consacrés au thème du double, thème dostoïevskien s’il en est, qu’elle apparait au grand jour, se poursuivant ensuite avec l’adaptation réussie de L’Idiot (1951) ou plus tard les récits des humiliés et des offensés de Barberousse (1965). Ordinairement, on ne rattache pas Rashômon à cette famille de films dostoïevskiens ; on y voit un film pirandellien sur la relativité de la vérité (« Chacun sa vérité » proclame une pièce de Pirandello de 1916), dont la structure articulée autour de points de vue concurrents a influencé bien des cinéastes modernes (sans Rashômon, les films de Robert Altman ou Quentin Tarantino n’auraient pas été les mêmes). Nous allons tâcher de montrer ici en quoi Rashômon est un film dostoïevskien avant d’être un film pirandellien car Kurosawa et Dostoïevski avaient « une affaire commune » selon le mot de Gilles Deleuze.

Rashômon raconte l’histoire d’un crime : à la fin de l’époque Heian, au Xe siècle, temps  de troubles et de guerres, un samouraï (Masayuki Mori) est assassiné et sa femme (Machiko Kyo) violée ; le bandit Tajomaru (Toshiro Mifune) a avoué le crime. Sous un vieux portique délabré de Kyoto (la porte Rashô), un bonze et un bucheron cités comme témoins méditent sur cette affaire en compagnie d’un passant. C’est l’adaptation d’une nouvelle de Ryūnosuke Akutagawa, Dans le fourré (1921), où le nouvelliste japonais nous donne à lire sans l’intermédiation d’aucun narrateur une série de témoignages, y compris ceux contradictoires des trois protagonistes : le samouraï, la femme et le bandit. Kurosawa apporte deux changements majeurs à la nouvelle d’Akutagawa, un changement de structure et un changement de sens.

Changement de structure 

Kurosawa et son scénariste Shinobu Hashimoto créent le fil narratif qui manque au récit de départ en faisant commenter l’évènement par le bonze, le bucheron et le passant sous la porte Rashô. Cette structure tirée du théâtre (ils sont le choeur commentant l’action) produit une série d’équivalences fondées sur le chiffre trois : le samouraï, la femme et le bandit sont trois ; le bonze, le bucheron, le passant sont trois ; il y a trois décors principaux (le portique, le lieu du crime et le tribunal où est jugé l’affaire). Kurosawa reflète ces équivalences narratives d’un point de vue formel en composant ses plans de telle sorte que trois personnages y forment un triangle. Pourquoi ? Pour opposer des points de vue (comme le fait aussi Dostoïevski dans les dialogue de ses romans). Par ces plans en triades, Kurosawa met en scène trois points de vue qui se jaugent. Par son montage dynamique, il alterne les sommets du triangle, le point de vue principal (porté par un personnage au premier plan, les deux autres étant à l’arrière plan) changeant à chaque plan, sa caméra se jouant de la règle du 180 degrés (aux termes de laquelle la caméra ne peut franchir une barrière invisible) du cinéma classique. Kurosawa franchit la barrière et montre par l’image que la vérité est multiple, se défile, varie selon le moment et le regard. C’est particulièrement visible dans le premier récit du crime, celui de Tajomaru, où après le viol, une succession de plans prend tour à tour le point de vue du bandit, de la femme, du samouraï, chaque personnage formant un sommet du triangle. Cette primauté du chiffre trois signifie qu’il n’y a pas d’unicité du monde (ici, le chiffre trois est l’inverse absolu de la trinité occidentale qui tend toujours vers le un), en d’autres termes qu’il n’y a pas de vérité unique.

Voilà l’idée « monstrueuse » qui se présente à l’esprit du bonze et du bucheron : que la vérité n’existe pas. Chaque protagoniste de l’affaire (y compris l’esprit du samouraï mort convoqué à l’audience dans une scène inspirée du théâtre Nô) en a donné une version contradictoire devant le tribunal. Chacun s’est attribué le beau rôle, faisant face à la caméra (regard-caméra) qui figure un tribunal hors champs, autant dire nous. Lequel des trois ment ? « Tous!« , se lamente le bucheron, qui aurait tout vu caché dans un buisson. Et de nous livrer, à nous tribunal, sa propre version. Kurosawa nous montre chacune de ces quatre versions discordantes, comme quatre petits films se concurrençant au sein du récit, et l’on se prend au jeu d’en identifier les variations. Pourtant, à bien y regarder, la quatrième version, celle du bucheron, a un statut à part : c’est la seule absente de la nouvelle (elle a donc été ajoutée par Kurosawa), la seule où tous les protagonistes sont de bout en bout à la fois abjects et ridicules. En réalité, cette quatrième version est le temps d’un constat : la vérité n’existant pas (conclusion des trois premières versions), le sens de la vie non plus, et chacun tendra à se conduire de manière abjecte, preuve en est cette quatrième version qui le constate, comme un raisonnement par l’absurde. « Si la vérité n’existe pas, tout est permis  » : on retrouve la conclusion écoeurée d’Ivan Karamazov.

Changement de sens

Cependant, comme Dostoïevski, Kurosawa dépasse ce temps du constat en ajoutant un épilogue (absent de la nouvelle) qui change complètement le sens du récit d’Akutagawa : l’adoption du bébé par le bucheron. C’est le troisième temps (le chiffre trois toujours) de la dialectique du film. Si tout est permis, alors il est aussi permis à l’homme d’agir pour le bien. C’est individuellement que l’on peut dire la vérité que le monde rejette. En adoptant l’enfant, le bucheron rétablit l’équilibre du monde, assure sa stabilité et produit au niveau humain (et non pas à un niveau transcendantal ou au niveau juridique du procès du film) la vérité dont les deux premiers temps du film avaient contesté l’unicité. Dostoïevski ne procède par autrement à la fin des Frères Karamazov ou de Crime et Châtiment : c’est un geste de bonté pure qui produit une vérité concrête à laquelle se raccrocher. Kurosawa dépasse ici à le fois le constat pirandellien de la relativité de la vérité et le caractère un peu narquois de la nouvelle d’Akutagawa pour affirmer sa vision du monde, une vision qui relève d’une philosophie de l’action individuelle. Le sens de la vie doit être trouvé dans l’acte altruiste qui conclut le film. Après avoir affirmé la relativité de la vérité (ce dont s’est repu le cinéma post-moderne), Rashômon affirme la vérité de la bonté, que chaque homme peut établir à sa mesure. Ce mouvement allant d’un monde absurde à un monde au sens retrouvé sera le même dans Vivre (1952), autre film à la structure narrative singulière (le personnage principal meurt au tiers du film pour ressurgir ensuite par le prisme du souvenir) où un acte de générosité individuelle rétablit l’équilibre du monde.

Fort heureusement, ce n’est pas seulement par la dialectique que Kurosawa rend au monde son sens, c’est aussi, surtout peut-être, par l’image. Dans Rashômon, chaque image fait sens et ré-ordonne le monde. Rashomon pourrait être un film muet que l’on comprendrait quand même son mouvement car chaque plan parle ici silencieusement au spectateur. Cet ordonnancement du monde par l’image est la marque de tous les grands cinéastes. Que la vérité soit relative, Kurosawa le révèle d’abord par sa composition de plans en triangles comme dit plus haut. De cet angoissant constat découlent une surcharge d’expressivité formelle, une exubérance dans le jeu des acteurs, essayant de cacher à la manière de ces masques Nô à l’air bravache ou au sourire forcé l’inquiétude que l’on peut ressentir dans un monde sans vérité. Toshiro Mifune est comme un pantin sur une scène de théâtre qui hurle et crie et Machiko Kyo n’est pas en reste. Au dessus des personnages, Kurosawa, cinéaste des éléments, représente la vérité par le soleil. On dit que Rashômon fut le premier film où le soleil était filmé en face (le grand chef opérateur Kazuo Miyagawa réalisa des prodiges sur ce film). Mais en réalité, dans tous les plans de forêt du film (je le redis ici : Kurosawa filmait les forêts comme personne), le soleil est cadré comme un astre inaccessible, caché partiellement par les frondaisons de la forêt ; ce qui filtre au travers de l’entrelacs des branchages, c’est une lumière diffractée, émiettée, c’est-à-dire des ersatz de vérité. Aussi quand la lumière tombe sur les visages du samouraï, de la femme et du bandit, elle apparait émiettée et relative ; les visages sont éclairés mais aussi tâchés d’ombres  (ombres du récit, ombre de vérité). C’est assez dire l’absence de vérité unique à ce moment-là du film et dire aussi qu’il n’y a pas de vérité transcendantale et unique qui tombe à la verticale sur l’homme. Il n’y a que des vérités humaines établies par l’homme lui-même. Ce n’est que lorsque le bucheron imposera une vérité concrète et à la mesure de l’homme par son acte de bonté que le soleil pourra réapparaitre dans son unité (comme s’il était né de l’acte du bucheron) ; et le rideau de la pluie qui entourait le portique de Rashô de se lever.

Rashômon, film-programme à la structure géométrique qui le divise de l’intérieur, film célébré parfois davantage pour son influence sur le cinéma que pour lui-même, est souvent pareil à ce soleil emprisonné que l’on voit dans le film : c’est un film où le génie expressif de Kurosawa libère à intervalle régulier le récit de ses contraintes narratives. Pas le plus libre des films de Kurosawa mais l’un des plus impressionnants d’un point de vue formel, qui continue à surprendre par sa vivacité, son ton et sa structure si particulière près de soixante ans après sa sortie.

Strum

PS : Kurosawa raconte dans Comme une autobiographie le coup de pouce du destin qui devait changer le cours de sa carrière. Mal aimé par la Daiei qui avait produit le film (son président le jugeait « incompréhensible« ), Rashomon ne dût sa sélection au festival de Venise de 1951 qu’à l’initiative de la représentante d’Italia film pour le Japon qui l’avait vu et aimé. On connait la suite : Le Lion d’Or, première grande consécration du cinéma japonais sur le plan international.

Cet article, publié dans Adaptation, cinéma, cinéma asiatique, cinéma japonais, critique de film, Dostoïevski (Fedor), Kurosawa (Akira), Littérature, est tagué , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

26 commentaires pour Rashômon d’Akira Kurosawa : relativité de la vérité, vérité de la bonté

  1. modrone dit :

    Tu me laisses pantois, sincèrement. Ton analyse de Rashomon est d’une telle précision et témoigne d’une remarquable attention. Je suis très fan de Kurosawa et de ce film en particulier (chroniqué sur mon blog il y a longtemps) mais totalement incapable d’une telle maîtrise sur l’étude du film. Je sais par contre qu’il est, comme tu l’as dit, parfois plus apprécié pour son influence historique sur le cinéma japonais et sa connaissance. On l’a même un peu accusé d’être un produit fait pour l’Occident, ou du moins pour faire passer un certain Japon à l’Ouest. Peu importe. Je l’ai vu plusieurs fois et ai bien envie de me le repasser très vite. Bravo encore.

    J’aime

    • Strum dit :

      Merci Edualc ! J’aime bien parler de Kurosawa. Ses films se « lisent » bien car l’image y porte le sens. Effectivement, on a accusé Kurosawa de beaucoup de choses idiotes. Le cliché Kurosawa « cinéaste occidentalisé », alors que Mizoguchi était censé être un « vrai » cinéaste japonais, a été colporté par les Cahiers du cinéma dans les années 1950. L’Histoire a fait justice de ces accusations manichéennes, qui relèvent de préjugés et non de l’analyse de films.

      J’aime

  2. princecranoir dit :

    Je m’associe aux compliments de Modrone après lecture attentive de cet article passionnant. Je ne saurais évidemment contredire la thèse dostoïevskienne avancée au vu de mes connaissances extrêmement limitées de l’œuvre de l’écrivain russe, mais je saurai en revanche y revenir pour étayer un propos ou une idée lorsqu’il me viendra l’idée de me repasser ce chef d’œuvre de Kurosawa.
    En te lisant, d’autres songes cinématographiques me reviennent néanmoins en mémoire et lorsque tu évoques l’acte altruiste final, la relativisation de la vérité ici déployée, ou encore l’ordonnancement du monde par l’image, je ne peux empêcher m’empêcher de revenir vers le « Silence » scorsesien qui nous dit bien (à sa manière bien sûr) que les convictions sont intimes mais que la vérité est peut-être ailleurs (je ne crois pas que ce soit du Deleuze par contre) 😉

    J’aime

  3. Strum dit :

    Merci princecranoir ! Ah Silence, tu y reviens. 🙂 Plusieurs plans de Silence sont influencés par Kurosawa, mais aucun ne me permet d’entrer dans le film comme j’entre dans un film de Kurosawa. Les premiers films de Scorsese étaient plus expressifs.

    J’aime

    • princecranoir dit :

      Eh oui, je continue de prêcher pour sa paroisse 😉
      Tu as raison bien sûr, les deux films ne situent d’ailleurs pas dans le même segment de carrière des deux cinéastes, et leurs choix formels sont finalement très éloignés.

      J’aime

  4. Ping : All about Eve de Joseph L. Mankiewicz : « comme dans un roman  | «Newstrum – Notes sur le cinéma

  5. J.R. dit :

    Salut,
    En effet qu’est-ce que Kurosawa filme bien les forêts… Je viens de voir le film, et la structure autour du chiffre m’avait complètement échappée. Merci, donc, pour cet éclairage. En fait je trouve le film admirable et en même temps un peu artificiel. Il aurait été plus troublant encore que personne ne mente, et que la vérité échappe quand même aux divers témoignages… Mais c’est surtout un film moral, au sens noble. Je suis davantage touché sur ce point par Barberousse… Mais tout est relatif.

    J’aime

    • Strum dit :

      Salut JR. Je suis d’accord, la structure même du film fait que l’on est moins touché que dans d’autres Kurosawa, dont Barberousse. Sinon, peut-être qu’ils disent surtout leur vérité, ne mentant qu’à moitié.

      J’aime

      • J.R. dit :

        « Sinon, peut-être qu’ils disent surtout leur vérité, ne mentant qu’à moitié. »
        Tout à fait, telle semble l’intention de Kurosawa : mais entre un suicide et un crime il y a quand même un gouffre. C’est là que le film paraît un peu didactique… Mais c’est formidable.

        J’aime

        • Strum dit :

          Oui, ce que Kurosawa arrive à faire avec trois décors de rien du tout et une poignée d’acteurs, c’est assez stupéfiant. Quel talent il avait. Non content de les écrire (en collaboration avec d’autres scénaristes) il montait lui-même ses films d’ailleurs.

          J’aime

          • J.R. dit :

            Le montage, je m’en rends compte aujoutd’hui est vraiment essentiel, au sens fort, c’est l’essence d’un film. C’est pourquoi je suis lassé de films remontables à l’infini : Par Garrett et Billy the kid, Il était une fois en amérique, le sentencieu La Porte du Paradis… J’aime les cinéastes qui ont pour principe : un plan, une idée. Kurosawa est de cela, du coup il n’est pas si relativiste qu’il ne parait ici, il croit au cinéma, à un langage, à un point de vu…

            J’aime

            • Strum dit :

              Oh oui, Kurosawa n’est pas un relativiste. Sinon, c’est le seul parmi les grands réalisateurs qui montait lui-même ses films et moi aussi je ne prise guère les films aux version multiples.

              J’aime

  6. Ping : La Source d’Ingmar Bergman : croire ou ne pas croire | Newstrum – Notes sur le cinéma

  7. Vincimus dit :

    Bonjour Strum,
    Magnifique finesse d’analyse de ce film de kurosawa que je viens juste de regarder. La pertinence de ta dissection du film me le fait apprécier triplement.

    J’aime

    • Strum dit :

      Bonjour Vincimus, merci beaucoup. C’est un film qui se prête bien à l’analyse comme plus d’un Kurosawa, cinéaste dont la mise en scène avait quelque chose de pédagogique et transparent.

      J’aime

  8. Ping : Les Amants crucifiés de Kenji Mizoguchi : la loi du coeur | Newstrum – Notes sur le cinéma

  9. Ping : La Rue de la honte de Kenji Mizoguchi : les prisonnières | Newstrum – Notes sur le cinéma

  10. Ping : Dersou Ouzala d’Akira Kurosawa : chant d’un monde disparu | Newstrum – Notes sur le cinéma

  11. Ping : L’Evaporation de l’homme de Shohei Imamura : résistance de la femme | Newstrum – Notes sur le cinéma

  12. Ping : Lettre d’amour de Kinuyo Tanaka : le courage d’une femme | Newstrum – Notes sur le cinéma

  13. bernardstoloff976705452 dit :

    Je pense que la question n’est pas
    « l’existence » de la vérité.
    Sinon, on en arrive dangereusement aux
    « Vérités alternatives », et aux théories d’extrême droites éprouvées aux USA d’abord, puis…
    Oui Kurosawa était très proche du récit dostoviekien, mais dans une réflexion qui dépassait le « collage ».
    Rashomon traite plutôt de « l’angle de vue » et de sa dépendance à ce qui constitue l’observateur.
    C’est la question de la fragilité du témoignage qui surplombe toute son œuvre, et de ses conséquences dans nos vies, ainsi que dans les faits divers.; cela à une époque où on ne lésine pas avec la peine de mort…

    J’aime

    • Strum dit :

      La question de la fragilité du témoignage, de l’angle selon lequel l’observateur regarde, est bien sûr primordiale, et j’en parle, mais c’est le point de depart, c’est une évidence, et il est pour moi important de souligner ce que Kurosawa rajoute à la nouvelle (ce que les critiques ne font en général pas) pour comprendre le vrai sens du récit pour Kurosawa.

      J’aime

  14. Mon Dieu, quel post Strum !! J’ai vu le film la semaine dernière et je n’ai pas vu le dixième de ce que tu as vu !

    Merci pour ce post. Rashomon est un film magnifique, j’ai été époustouflé par sa beauté formelle (je l’ai vu sur très grand écran, c’est vraiment quelque chose !) et cela fait tellement plaisir de voir ces acteurs (je suis en plein milieu du cycle Kurosawa, je n’en ai pas fini avec Mifune et Shimura).

    Bien à toi

    J’aime

  15. Ping : L’Innocence de Hirokazu Kore-eda : début obscur, épilogue de lumière | Newstrum – Notes sur le cinéma

  16. Ping : Herbes flottantes de Yasujiro Ozu : repartir | Newstrum – Notes sur le cinéma

Laisser un commentaire